„Aktuálně. Jasně. Za SPD.“

Šílené, kam až nás zavedla sluníčkářská politická korektnost

Tomio Okamura: Šílené, kam až nás zavedla sluníčkářská politická korektnost.
V Nizozemí byl z nového překladu Božské komedie Dante Alighierovi zcenzurován Mohamed, který se měl nacházet v Dantově Pekle. Z překladu byl Mohamed vymazán. Mohammad se objevuje ve 28. zpěvu a je potrestán peklem za to, že šířil „své náboženství, které zaselo svár na Zemi“. Podle mě měl Dante pravdu. Je šílené, že se takto přepisují díla klasiků. Je to jak v Orwellovi. Podle hnutí SPD musíme bránit skvosty naší kultury a civilizace a musíme se bránit proti islamizaci!
Podle překladatelky je Mohamed popsán zvláště pohrdavým způsobem. V českém překladu Jaroslava Vrchlického zní první verš: „Viz, Mohameda jaký stih’ trest krutý, tam přede mnou klopýtá Ali v pláči, od brady až ku kštici rozseknutý.“
Hnutí SPD již dlouhodobě prosazuje zákaz propagace nenávistné islámské ideologie a zákaz islámského zahalování na veřejnosti. Rovněž chceme zabránit přílivu muslimských imigrantů. Platí jednoduchá rovnice: když zde nebudou muslimští imigranti, nebude u nás podhoubí pro islámský terorismus.

Sdílejte článek:

Týdenní stanoviska

Máš námět na aktualitu?

Máte podnět k aktuálnímu dění? Rádi uvítáme Vaše návrhy a témata, která považujete za důležitá.

Nezmeškejte žádnou důležitou zprávu.

Odběr novinek kraje a okresy